Archive for the ‘Japão’ Category

Atividade das fábricas no Japão cresce no ritmo mais lento em dois anos

Dados sugerem que os fabricantes já começaram a reduzir as expectativas

fabricas no japao
A atividade manufatureira do Japão cresceu no ritmo mais lento em dois anos e novos pedidos contraíram pela primeira vez desde setembro de 2016, mostrou uma pesquisa preliminar nesta segunda-feira (26), levantando dúvidas sobre as perspectivas de crescimento para o atual trimestre.

O Índice de Gerenciamento de Compra de Manufatura (PMI) Markit/Nikkei caiu para um ajuste sazonal de 51,8 em novembro, ante uma média de 52,9 em outubro.

O índice permaneceu acima do limite de 50, que separa a contração da expansão, pelo 27º mês consecutivo.

No entanto, a leitura foi a mais fraca desde novembro de 2016 e teve uma queda significativa em relação ao pico de seis meses de outubro.

“A queda nas novas encomendas é um fator preocupante, uma vez que a flexibilização do ritmo de crescimento global, juntamente com um cenário doméstico fraco, pode significar novos problemas de demanda para o quarto trimestre”, disse Joe Hayes, economista da IHS Markit, que compila a pesquisa.

Os dados da pesquisa sugerem que os fabricantes já começaram a reduzir as expectativas. Eles continuam esperando que a produção aumente no futuro, mas o grau de otimismo declinou pelo sexto mês consecutivo.

O índice de novas encomendas caiu de 52,6 para 49,6 em outubro, enquanto o de novos pedidos de exportação mostrou expansão, embora em ritmo mais lento.

A economia do Japão, a terceira maior do mundo, encolheu mais do que o esperado no terceiro trimestre, atingida por desastres naturais e exportações fracas.

Enquanto espera-se que a economia retorne ao crescimento neste trimestre à medida que os efeitos de desastres naturais diminuem, a desaceleração da demanda global e a intensificação da guerra comercial entre os EUA e a China obscurecem as perspectivas para o Japão, país que depende das exportações.
Fonte: Alternativa com Reuters

Anúncios

Japão planeja mudar regras de aposentadoria e retirar benefícios de dependentes estrangeiros fora do país

Governo quer mudanças por causa da possível entrada de mais trabalhadores

japão planeja mudar regras
O governo japonês pretende mudar algumas regras de aposentadoria em 2019, retirando os benefícios dos dependentes estrangeiros que não moram no país, informou o jornal Yomiuri nesta segunda-feira (12).

Já o aposentado não seria afetado pelas medidas e receberia o benefício mesmo depois de se mudar para outro país.

Atualmente, a aposentadoria vinculada ao shakai hoken (seguro social) permite que os dependentes do trabalhador contribuinte também recebam benefícios no futuro, independente do país onde estiverem morando.

Mas o governo quer mudar essa regra no ano que vem por causa da possível entrada de mais trabalhadores estrangeiros a partir de abril. Os novos contratados também serão obrigados a entrar no shakai hoken, que incluiu a contribuição para a Previdência.

O Parlamento está votando um projeto do governo que permite a entrada de estrangeiros a partir de abril, com visto de até cinco anos para operários comuns e com visto renovável para trabalhadores qualificados em determinadas áreas.

O sistema de aposentadoria do Japão sofre com o rápido envelhecimento da população, e o governo tem tomado medidas para que o país não entre em colapso nesse setor.

Seguro de Saúde
Da mesma forma, o governo pretende rever o sistema de seguro de saúde do país, aplicando regras mais rigorosas para sua cobertura, a fim de evitar o uso abusivo principalmente por estrangeiros.

A revisão planejada visa bloquear o uso do sistema de seguro por estrangeiros que nunca viveram no Japão, incluindo os parentes de trabalhadores inscritos no benefício.

O seguro, que cobre despesas médicas não apenas de trabalhadores, mas também de seus familiares, atualmente não exige que os dependentes, apoiados financeiramente pelos trabalhadores, morem no Japão.
Fonte: Alternativa

Indústria automotiva espanhola inaugura fábrica em Mie

Líder na indústria automotiva europeia, a Gestamp inaugurou sua primeira unidade em Mie

gestamp
A empresa líder na indústria automotiva da Europa – Gestamp – nascida na Espanha, inaugurou sua primeira unidade no Japão, em Matsusaka (Mie), na quinta-feira (25).

Com a presença dos diretores da Gestamp, autoridades japonesas e convidados especiais ligados à indústria de fabricação de carros, ocorreu o corte de fitas.

Líder no segmento de hot stamping, sua tecnologia reduz o peso e melhora a segurança dos veículos. Na fase inicial irá fornecer para a Honda, mas Toyota e Mazda estão na lista de clientes.

O investimento na fábrica de Matsusaka foi na ordem de 50 bilhões de ienes. Até o final deste ano fiscal pretende contratar mais 60 funcionários e tem projetos de expansão no futuro.

A Gestamp é uma empresa global, presente em 22 países, incluindo o Brasil, com 108 indústrias e emprega cerca de 41 mil pessoas.
Fonte: Portal Mie

Novo exame de avaliação do idioma japonês voltado para trabalhadores estrangeiros

O governo irá implementar um novo exame de avaliação da fluência no idioma japonês, voltado para os trabalhadores estrangeirosexame de avaliaçãoO Ministério das Relações Exteriores do Japão anunciou na semana anterior que irá implementar um novo exame de avaliação do idioma, já a partir de abril de 2019.

A população estrangeira divulgada em 30 de outubro é de 1,28 milhão de pessoas, com aumento de 18% em relação ao ano anterior. A intenção é de ampliar ainda mais, com a falta de mão de obra no país.

Foi destinada uma verba para a Fundação Japão para a produção e aplicação do novo exame, tanto dentro quanto fora do país.

O novo exame de habilidade de comunicação com o idioma japonês medirá as habilidades linguísticas necessárias na vida diária e diálogo com parceiros de negócios. Ele avaliará o domínio do vocabulário necessário para usar no trabalho, como atender telefonemas e confirmar agenda, além da habilidade de expressão.

Os exames atuais são mais voltados para os estudantes. Tanto que um terço do público dos candidatos ao Teste de Proficiência na Língua Japonesa é estudante.

Novo exame: como será
Foi apontado que é um exame difícil de medir as habilidades necessárias para os trabalhadores estrangeiros.

O governo já está testando um exame usando sistema de computador para que os candidatos recebam a avaliação rapidamente. Esse consiste em avaliações através da escuta e leitura. Existe a possibilidade de adicionar fala e escrita no futuro.

Os candidatos que desejam trabalhar no Japão poderão fazer o novo teste no seus países de origem, antes da vinda. O Ministério das Relações Exteriores considera iniciar com a aplicação nos países vizinhos, como Filipinas e Vietnã.

O Teste de Proficiência na Língua Japonesa é dividido em 5 níveis e o novo também deverá ser dessa forma, com classificações.

Uma das condições para a aprovação dos vistos para yonsei e cuidadores (kaigo) é o conhecimento básico do idioma, como o N4 do Teste de Proficiência na Língua Japonesa.

O governo não informou se a aprovação dos vistos para os estrangeiros que pretendem trabalhar no Japão será condicionada à aprovação no novo exame.
Fonte: Portal Mie com Nikkei

Governo japonês começa discussões de medidas para absorver mais mão-de-obra estrangeira já a partir de abril de 2019

Ministério da Justiça em Tóquio

O governo japonês realizou uma reunião na quinta-feira (13) para discutir políticas gerais para receber mais mão-de-obra estrangeira já a partir do ano que vem.

As discussões foram realizadas no prédio do Ministério da Justiça em Tóquio. O Japão quer liberar mais vistos a partir de abril de 2019 para profissões com falta de mão-de-obra, como atendente de hotel, cuidado com idosos, motorista de ônibus e táxi, entre outros.

A ministra da justiça, Yoko Kamikawa, mostrou-se favorável a vinda de mais estrangeiros, dizendo que “vamos receber os estrangeiros que estudam, trabalham e vivem no Japão como um membro da sociedade. A fim de alcançar esse objetivo nos reunimos hoje para avançar nas discussões de novas medidas”.

O governo quer criar um ambiente mais favorável a absorção de mão-de-obra estrangeira. Uma das ideias é formar uma equipe de profissionais prontos para aconselhar e ajudar os estrangeiros em sua própria língua nativa, fornecendo dicas sobre trabalho, saúde, aposentadoria e outros assuntos relacionados.

Para os presentes na reunião os primeiros passos precisam ser dados a partir de uma mudança nas leis. É preciso garantir os direitos básicos dos trabalhadores estrangeiros e ao mesmo tempo atender as necessidades das empresas do país.

No Japão atualmente vivem 270 mil intercambistas estrangeiros. Muitos deles são jovens entre 20 e 30 anos, que é a faixa etária que mais interessa ao Japão.

Uma parte considerável dos intercambistas frequenta escolas de língua japonesa e possuem o desejo de trabalhar em uma empresa no país.

Ao se formarem na universidade, escolas técnicas ou demais cursos de nível superior, muitos dão entrada no visto de trabalho com o intuito de fixar raízes no país. Contudo, pela lei atual, nem sempre os vistos são emitidos, pois há uma forte limitação quanto as áreas e tipos de trabalhos permitidos.

O Ministério da Justiça espera melhorar a concessão de vistos de trabalho. No entanto, apesar do início das discussões, ainda não há nada de concreto formulado.
Fonte: IPC Digital com NHK WEB NEWS, Jiji.com, ANN

Prevenção de desastres: você está preparado?

No calendário japonês 1º de setembro é Dia da Prevenção de Desastres

Prevenção de desastres1
A gestão da prevenção de desastres é feita pelas prefeituras de cada cidade japonesa. Mas a responsabilidade pelo zelo de sua vida e de seus familiares é sua.

O Japão é um país onde ocorrem terremotos, tsunamis e tufões. Eles causam desastres devastadores como foram os terremotos de Kobe em 1995 e do Leste do Japão em 2011 ou as chuvas do oeste este ano.

Enchentes, inundações, erupção de vulcões, ondas altas, deslizamentos, incêndios de grande proporção e desmoronamentos podem ocorrer a qualquer momento. Por isso, as prefeituras disponibilizam para todos os residentes materiais impressos chamados de ハザードマップ, lê-se hazaado mappu, o que significa mapa das áreas de risco.

Nas cidades onde não há montanhas, há indicação dos rios que podem transbordar.

Outro mapa importante é o dos abrigos em caso de emergência. Chama-se 避難場所マップ, lê-se hinanbasho mappu.

Caso tenha jogado fora os mapas, a dica é pedir na prefeitura. Deixe-os em local visível ou dentro da mochila de emergência.

mapa de abrigos
Prevenção e tipos de avisos das autoridades
No caso de terremoto de intensidade forte, como de magnitude 6, nem é preciso recomendar para se refugiar. Deve ir imediatamente com seus familiares.

No caso de tsunami busque abrigo em locais altos.

Ao ouvir a palavra hinan, que significa refúgio, deve-se prestar atenção. Há 4 tipos de diretivas das autoridades. Veja abaixo.

  • 避難準備 – hinan junbi – significa preparar-se para possível evacuação
  • 避難勧告 – hinan kankoku – recomenda procurar abrigo, advertindo que o nível de risco aumentou
  • 避難指示 – hinan shiji – instrução para evacuação quando o nível do risco aumentou muito, com perigo de danos intensos
  • 避難命令 – hinan meirei – ordem de evacuação. Busque abrigo imediatamente pois o nível de risco é extremamente alto ou quando já ocorreu o inevitável

O que fazer na situação de perigo
Quando a situação de perigo é iminente, procure manter a calma para fazer o que precisa ser feito com lucidez.

  1. Vista-se com roupa confortável. Se estiver chovendo ou nevando use capa e galochas
  2. Se os familiares não estiverem juntos, envie mensagem ou telefone para informar que está indo para o abrigo
  3. Pegue a mochila de emergência, capacete, documentos pessoais e carregador do smartphone ou tablet
  4. No caso de tufão e terremoto, use o capacete. Nunca se sabe de onde pode cair algo na sua cabeça
  5. Antes de sair de casa certifique-se de desligar o gás e, se for o caso, desligue também a chave de luz, para evitar incêndio
  6. Procure seguir as instruções das autoridades da cidade
  7. Evite se deslocar de carro, pois no caso de inundação se tiver mais de 30cm de água corre o risco de danificar o carro. No caso de terremoto nunca se sabe se será possível trafegar. Se tiver vizinhos vá com eles
  8. Procure ficar distante dos rios em dias de chuva e das encostas das montanhas
  9. Procure ser colaborativo no abrigo. Ofereça-se para ajudar pessoas com deficiência e idosos

No caso de tufão
Quando há risco iminente da aproximação do tufão, tome os cuidados necessários, recolhendo tudo o que está no quintal ou varanda. Procure comprar alimentos e água com antecedência.

Fique atento aos noticiários.

Mochila de emergência
A mochila ou kit de emergência é algo que todos da família devem ter.

As prefeituras das cidades onde há um grande número de residentes estrangeiros costuma disponibilizar informativos em diversos idiomas. Caso queira ler um exemplo da cidade de Echizen (Fukui), clique aqui para abrir um arquivo em PDF.
Fonte: Portal Mie com governo e Pref. Echizen

Izumo comemora recorde de residentes brasileiros

A cidade de Izumo tinha 1.726 brasileiros em dezembro de 2015. Esse número praticamente dobrou

izumoshi
Este mês a cidade de Izumo (Shimane) comemora o aumento significativo de residentes brasileiros. Bateu 3 mil, divulgou o jornal local San-in Chuo.

O motivo para aumento dos residentes vindos do Brasil é a Murata Manufacturing. A maioria trabalha nessa grande indústria eletrônica, a qual aumentou a oferta de vagas.

Se antigamente os brasileiros que lá viviam eram solteiros, o quadro mudou. Famílias passaram a residir na cidade o que provocou mudança por parte do governo local.

Há crianças brasileiras e de outros países frequentando escolas japonesas, há intérpretes de outros idiomas, cursos de japonês e cultura nipônica para os estrangeiros, além de outras oportunidades e atividades.

izumoshi station

A cidade promove a convivência multicultural e pretende fortalecer as medidas de apoio para o cotidiano dos estrangeiros. Quer aumento dos residentes verde amarelos e de outros países na cidade.
Fonte: Portal Mie com prefeitura e San-in Chuo

Consulado em Hamamatsu abre espaço para consultas sobre trabalho e empreendedorismo

Brasileiros podem receber orientações gratuitas e conhecer mais sobre as leis trabalhistas do Japãomanual brasileiros no japaoA comunidade brasileira no Japão conta agora com um novo espaço gratuito para esclarecer dúvidas trabalhistas, pedir orientações para problemas de trabalho e esclarecimentos sobre como abrir o próprio negócio.

O Espaço do Empreendedor Brasileiro (EEB) funciona no 5º andar do Consulado-geral do Brasil em Hamamatsu (Shizuoka) e atende de segunda a quarta-feira, das 9h às 13h. A sala é comandada pela coordenadora Vanessa Handa e conta também com a assessoria de um advogado para esclarecimentos jurídicos.

Os trabalhadores brasileiros poderão pedir orientações sobre questões trabalhistas, como acidente de trabalho, férias remuneradas, previdência social, seguro desemprego, licença maternidade e outros tópicos.

Para o micro e pequeno empresário que atua no Japão, há orientações sobre como oficializar o negócio, as obrigações e deveres com as leis do país, pagamento de impostos e contratação de funcionários. O espaço também oferece aconselhamento aos trabalhadores que querem investir mais no mercado japonês.

O serviço de aconselhamento presencial está disponível apenas em Hamamatsu, mas os brasileiros de outras regiões podem solicitar orientação através do telefone 053-450-8130 ou pelo e-mail: empreender.hamamatsu@itamaraty.gov.br.

“Nosso objetivo é construir um local de apoio, onde os empreendedores brasileiros e os trabalhadores que desejam investir em algo além da fábrica possam receber as orientações que precisam. Com o conhecimento necessário sobre os sistemas do país, criatividade e perseverança, é possível fazer qualquer negócio dar certo”, comentou Vanessa, em entrevista para a Alternativa.

Sobre empreendedorismo, Vanessa ressaltou a importância de oficializar o negócio no Japão e ficar atento aos pagamentos de impostos. “O empreendedor que não oficializa o negócio de acordo com as leis do Japão, corre o risco de ter que fechar as portas, principalmente se houver uma denúncia. Se não houver declarações de impostos, há problemas com a receita e há casos que resultam em multas e processos”, alertou.

Para os brasileiros interessados em conhecer mais sobre as leis trabalhistas do Japão, o Consulado oferece o “Pequeno Manual do Trabalhador no Japão” e o “Manual do Empreendedor Brasileiro no Japão”. Os manuais podem ser adquiridos no Consulado ou enviados pelo correio, mediante pagamento do serviço de entrega.

Também é possível fazer o download aqui.

O Consulado também está disponível para sugestões de serviços de orientação necessários para a comunidade.

Espaço do Empreendedor Brasileiro no Japão (EEB)
Atendimento: segundas, terças e quartas-feiras, das 9h às 13h.
Endereço: 〒430-0946 Shizuoka-ken, Hamamatsu-shi, Naka-ku, Motoshiro-cho, 115−10 5F (Sala 5) – Consulado-geral do Brasil em Hamamatsu
Telefone: 053-450-8130
E-mail: empreender.hamamatsu@itamaraty.gov.br
Página oficial: facebook.com/espacodoempreendedorbrasileironojapao/
Fonte: Alternativa

Creches passarão a ser gratuitas no Japão a partir de outubro de 2019, define governo

Data é a mesma do aumento do imposto sobre consumo de 8% para 10%

creches
O governo japonês definiu no sábado (26) que as creches e os jardins de infância do país passarão a ser gratuitos a partir de outubro de 2019, informou a agência de notícias Jiji Press.

A data é a mesma do aumento do imposto sobre consumo (shouhizei) de 8% para 10%.

A medida vai beneficiar todos os pais com filhos de 3 a 5 anos, independente da renda familiar.

No caso das crianças de 0 a 2 anos, apenas as famílias de baixa renda que estão isentas do imposto residencial (juuminzei) terão creches gratuitas para todos os filhos.

O governo decidiu colocar a vigoração das medidas em uma única data. A princípio, esses benefícios seriam oferecidos gradativamente entre abril de 2019 e abril de 2020.

A intenção do governo é de diminuir o impacto econômico que as famílias sofrerão com o aumento do imposto sobre consumo.

O sistema atual já contempla as famílias de baixa renda com creche gratuita para crianças de 0 a 2 anos de idade. No entanto, a gratuidade vale apenas a partir do segundo filho de famílias que recebem o benefício do seikatsu hogo (auxílio subsistência) ou estão isentas do imposto residencial.

As novas medidas para crianças de 0 a 2 anos também incluem o primeiro filho de uma família de baixa renda.

No final do ano passado, o gabinete do primeiro-ministro Shinzo Abe aprovou um pacote de ¥2 trilhões para expandir a assistência à educação infantil, sendo ¥1,7 trilhão de receitas fiscais e ¥300 bilhões de contribuições corporativas.

Abe pediu contribuições financeiras do setor corporativo que serão gastas para a abertura de 320 mil vagas em novas creches até o final do ano fiscal de 2020, além de aumento do salário dos professores a partir de abril de 2019.
Fonte: Alternativa

Japão planeja reduzir idade necessária para tirar habilitação de táxi e ônibus

País sofre com a falta de mão de obra e queda no número de motoristas

motorista taxi
A escassez de mão de obra no Japão vem atingindo também o setor de transportes, com um número de motoristas cada vez mais baixo.

A Agência Nacional de Polícia do Japão (NPA, em inglês) iniciou na quinta-feira (12) uma reunião avaliativa com especialistas, para decidir regras mais brandas que facilitem a aquisição da habilitação necessária para dirigir veículos de transporte de passageiros, como táxi e ônibus.

Uma das regras atuais é que o motorista interessado precisa ter mais de 21 anos. A NPA pensa em reduzir a idade, permitindo assim que pessoas mais jovens, como os recém-graduados no ensino médio (koukou) possam se tornar motorista.

Atualmente, a habilitação para táxi e ônibus pode ser tirada três anos após a obtenção da licença comum para carros, mas a intenção é de reduzir esse período para dois anos.

De acordo com uma reportagem do jornal Yomiuri, o envelhecimento populacional é uma das razões da atual escassez de trabalhadores neste setor.

A Federação Japonesa das Asssociações de Hire e Taxi informou que havia 380 mil motoristas registrados em 2005 e que este número caiu para 300 mil em 2015. Com a falta de trabalhadores, as operações de táxi também reduziram no país.

Os dados da Federação também indicam que a idade média de um motorista de táxi aumentou para 58,7 anos em 2014, em relação aos 54,9 anos em 2005.
Fonte: Alternativa

O Nihon - Curiosidades sobre o Japão

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Guia para viver no Japão

Informações sobre a vida cotidiana no Japão dos japoneses e dos estrangeiros que vivem no país.

Passagem aérea para o Japão, Tóquio, Nagoya ou Osaka

Passagens aéreas, pacotes de turismo, seguro viagem, reserva em hotel, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Viagem para o Japão

Passagem aérea e pacote de turismo para o Japão

Vaga no Japão

Vagas e notícias do Japão

Japan Rail Pass - JRP

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Visto japonês: nissei, sansei, yonsei, cônjuges e turismo

Como tirar visto japonês - contato@vistojapones.com.br - www.vistojapones.com.br

Trabalho no Japão

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Empreiteiras no Japão

Emprego - passagem - tradução - visto para o Japão

Emprego no Japão em 2018

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Aeroportos de todo o mundo

Informações sobre os principais aeroportos e companhias aéreas

Informações sobre empregos no Japão

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Passagem Aérea para o Japão - Narita, Nagoya e Osaka

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass

Pacote de turismo para o Japão e para o Oriente

Passagens aéreas, pacotes turísticos, visto japonês, venda Japan Rail Pass